Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  278

Alioquin si relicta forte vita solitaria ad aliam se condicionem transtulerint, certum est eos ad servitutis iugum, quam monachicae professionis cultu evaserant, reversuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elli.d am 05.07.2014
Andernfalls, wenn sie ihr einsames Leben verlassen und zu einer anderen Lebensweise wechseln, werden sie mit Sicherheit in das Joch der Knechtschaft zurückkehren, dem sie durch den Eintritt ins Mönchtum entkommen waren.

von milena.q am 04.11.2020
Andernfalls, wenn sie etwa das einsame Leben verlassen und sich in eine andere Lebensform begeben, ist es gewiss, dass sie wieder ins Joch der Knechtschaft zurückkehren werden, dem sie durch das monastische Gelübde entkommen waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
certum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evaserant
evadere: entgehen, entrinnen
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iugum
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
professionis
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relictum: Übriggebliebenes, Rest
reversuros
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
solitaria
solitarius: alleinstehend, einsam, living/acting on one's own
solitaria: einsam
transtulerint
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum