Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  265

Eas enim sarcinas oneris, quas plerisque personis diversa ratione remittimus, imponi beatissimis viris nostro saeculo inconveniens esse iudicamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.8988 am 10.01.2016
Wir erachten es in unserer Zeit als unangemessen, diesen ausgezeichneten Männern Verpflichtungen aufzuerlegen, von denen wir andere aus verschiedenen Gründen normalerweise entbinden.

von lorena.h am 25.02.2024
Diejenigen Lasten der Pflicht, die wir aus verschiedenen Gründen den meisten Menschen erlassen, erachten wir als unpassend, wenn sie den gesegnetsten Männern unserer Zeit auferlegt werden.

Analyse der Wortformen

diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
Eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imponi
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
inconveniens
inconveniens: übereinstimmend, dissimilar
iudicamus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
personis
persona: Person, Maske, Larve
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
remittimus
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
saeculo
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
sarcinas
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum