Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  204

Ad similitudinem tam episcoporum orthodoxae fidei quam presbyteri et diaconi ii, qui honorario titulo illustrem dignitatem consecuti sunt, per substitutos periculo suarum facultatum curiae muneribus satisfacere non vetentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.8871 am 07.03.2019
In Ähnlichkeit sowohl der Bischöfe des orthodoxen Glaubens als auch der Presbyter und Diakone dürfen diejenigen, die durch Ehrentitel eine erhabene Würde erlangt haben, die Pflichten der Kurie durch Stellvertreter nicht gehindert werden, und zwar auf eigenes finanzielles Risiko.

von lennart.927 am 24.08.2020
Ähnlich wie orthodoxe Bischöfe, Priester und Diakone dürfen diejenigen, die einen Ehrentitel hohen Ranges erhalten haben, ihre Amtspflichten durch Stellvertreter erfüllen, bleiben jedoch finanziell haftbar.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation (81)
tam
tam: so, so sehr (81)
episcoporum
episcopus: Bischof (81)
orthodoxae
orthodoxus: rechtgläubig (81)
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
presbyteri
presbyter: Ältester (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
diaconi
diaconus: EN: deacon, line from one angle to an opposite (81)
diacon: Diakon, line from one angle to an opposite (1)
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
II: 2, zwei (1)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
honorario
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily (9)
honorarium: Ehren-, ehrenhalber (3)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame (81)
illustrem
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich) (81)
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären (1)
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung (81)
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
substitutos
substitutus: EN: alternative heir (81)
substituere: etw. darunter stellen (3)
periculo
periculum: Gefahr (81)
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
facultatum
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit (81)
curiae
curia: Kurie, Rathaus (81)
curius: EN: grievous (1)
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf (81)
satisfacere
satisfacere: Genüge leisten (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
vetentur
vetare: hindern, verhindern, verbieten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum