Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  204

Ad similitudinem tam episcoporum orthodoxae fidei quam presbyteri et diaconi ii, qui honorario titulo illustrem dignitatem consecuti sunt, per substitutos periculo suarum facultatum curiae muneribus satisfacere non vetentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.8871 am 07.03.2019
In Ähnlichkeit sowohl der Bischöfe des orthodoxen Glaubens als auch der Presbyter und Diakone dürfen diejenigen, die durch Ehrentitel eine erhabene Würde erlangt haben, die Pflichten der Kurie durch Stellvertreter nicht gehindert werden, und zwar auf eigenes finanzielles Risiko.

von lennart.927 am 24.08.2020
Ähnlich wie orthodoxe Bischöfe, Priester und Diakone dürfen diejenigen, die einen Ehrentitel hohen Ranges erhalten haben, ihre Amtspflichten durch Stellvertreter erfüllen, bleiben jedoch finanziell haftbar.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
tam
tam: so, so sehr
episcoporum
episcopus: Bischof
orthodoxae
orthodoxus: rechtgläubig
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
presbyteri
presbyter: Ältester
et
et: und, auch, und auch
diaconi
diacon: Diakon, line from one angle to an opposite
diaconus: EN: deacon, line from one angle to an opposite
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
honorario
honorarium: Ehren-, ehrenhalber
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, supplied voluntarily
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
illustrem
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
substitutos
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
periculo
periculum: Gefahr
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facultatum
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
satisfacere
satisfacere: Genüge leisten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
vetentur
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum