Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (4)  ›  163

Presbyteros diaconos subdiaconos atque exorcistas et lectores, ostiarios etiam personalium munerum expertes esse praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diaconos
diaconus: EN: deacon, EN: diagonal line, line from one angle to an opposite
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exorcistas
exorcista: EN: exorcist
expertes
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
lectores
lector: Leser, Leser, EN: reader
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ostiarios
ostiarius: Pförtner, Türhüter, zur Tür gehörend
personalium
personalis: persönlich, EN: personal
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Presbyteros
presbyter: Ältester, EN: elder/presbyter (in Christian Church)
subdiaconos
subdiaconus: EN: subdeacon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum