Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  129

Nulli danda licentia quacumque alia causa quasi pietatis iure subnixa praeter eas, quas specialiter euimus, introducenda veterum scita super intimandis donationibus permutare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.8843 am 27.05.2022
Niemandem darf es gestattet sein, die festgelegten Vorschriften zur Meldung von Spenden aus irgendeinem Grund zu ändern, auhc nicht unter Berufung auf religiöse Gründe, außer in den von uns bereits dargelegten spezifischen Fällen.

von ewa.859 am 17.01.2020
Es darf keine Erlaubnis erteilt werden, die Verfügungen der Alten bezüglich der Benachrichtigung von Schenkungen aus irgendeinem anderen Grund, der mit einem Vorwand der Frömmigkeit unterstützt wird, zu ändern, außer jenen, die wir ausdrücklich genannt haben.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
danda
dare: geben
donationibus
donatio: Schenkung, gift
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intimandis
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
introducenda
introducere: hineinführen, einführen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
permutare
permutare: verändern
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
quasi
quasi: als wenn
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scita
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
specialiter
specialiter: EN: specifically
subnixa
subnixus: EN: relying on (w/ABL)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum