Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  012

Ab omnium submoti ecclesiarum limine penitus arceantur, cum omnes haereticos illicitas agere intra oppida congregationes vetemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara949 am 22.05.2017
Von der Schwelle aller Kirchen seien sie vollständig ausgeschlossen, da wir allen Ketzern verbieten, unerlaubte Versammlungen innerhalb der Städte abzuhalten.

von miriam.c am 09.09.2013
Sie sollen vollständig vom Betreten jeglicher Kirche ausgeschlossen werden, da wir allen Ketzern verbieten, unrechtmäßige Versammlungen innerhalb der Stadtgrenzen abzuhalten.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
arceantur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
congregationes
congregatio: geselliges Zusammenleben, Zusammenstellung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ecclesiarum
ecclesia: Kirche
haereticos
haereticus: ketzerisch, of/belonging to heretical religious doctrines
illicitas
illicitus: unerlaubt, unlawful, illicit
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
limine
limen: Schwelle
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
penitus
penitus: inwendig, inward
submoti
submovere: zurückdrängen, vertreiben
vetemus
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum