Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (24)  ›  1159

Eos, qui ordinario provincias iure moderantur, erga eorum personas, quos culpa reddit obnoxios, ultra duarum unciarum auri multam condemnare non patimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
condemnare
condemnare: verurteilen
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
duarum
duo: zwei, beide
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
moderantur
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
ordinario
ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unciarum
uncia: ein Zwölftel, EN: twelfth part, twelfth

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum