Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1117

Suggerente magnificentia vestra docta imperialis aeternitas debere eos, qui praeceptione principali seu vestrae sedis amplissimae tueri locum rectorum provinciarum noscuntur, auctoritatem habere tutores seu curatores petentibus dare, decretum etiam interponere ad alienandas minorum similiumque eis personarum seu curalium facultates, emancipationes quoque legibus celebrare et omnia quae ad iurisdictionem rectoris provinciae pertinent actitare, praecipere dignata est pro dispositione vestrae celsitudinis praefatas huiusmodi sollicitudines peragendi habere licentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.m am 03.04.2014
Auf Anregung Eurer Erhabenheit hat die gelehrte kaiserliche Ewigkeit geruht zu verordnen, dass diejenigen, welche kraft kaiserlichen Befehls oder kraft Eures höchstansehnlichen Sitzes als Provinzgouverneure bekannt sind, die Befugnis haben sollen, Vormünder oder Kuratoren denjenigen zu geben, die sie begehren, ferner ein Dekret zur Veräußerung der Güter von Minderjährigen und ähnlichen Personen oder Kuriales zu erlassen, Emanzipationen gemäß den Gesetzen durchzuführen und alle Dinge zu vollziehen, die zur Jurisdiktion eines Provinzgouverneurs gehören, mit Erlaubnis gemäß der Verfügung Eurer Hoheit, die vorgenannten Obliegenheiten dieser Art auszuführen.

von benjamin857 am 25.07.2023
Auf Ihren ausgezeichneten Vorschlag hin hat die gelehrte kaiserliche Autorität beschlossen, dass Provinzgouverneure, die entweder durch kaiserlichen Befehl oder durch Ihr distinguished Amt ernannt wurden, die Befugnis haben sollen: Vormünder und Treuhänder für diejenigen zu bestellen, die sie beantragen, Dekrete zur Übertragung von Vermögen zu erlassen, die Minderjährigen und ähnlichen geschützten Personen oder Stadträten gehören, rechtliche Emanzipationsverfahren durchzuführen und alle anderen Angelegenheiten zu behandeln, die in die Zuständigkeit eines Provinzgouverneurs fallen. Eure Hoheit hat ihnen die Erlaubnis erteilt, alle diese Aufgaben auszuführen.

Analyse der Wortformen

actitare
actitare: EN: act/plead frequently/repeatedly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternitas
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
alienandas
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celsitudinis
celsitudo: Höhe, tallness
curalium
curalium: EN: coral
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dare
dare: geben
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
dignata
dignare: würdigen
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
docta
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emancipationes
emancipatio: Abtretung von Grundstücken
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
imperialis
imperialis: EN: imperial
interponere
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
iurisdictionem
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
peragendi
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
personarum
persona: Person, Maske, Larve
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeceptione
praeceptio: der Voraus
praecipere
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praefatas
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rectoris
rector: Lenker, director, helmsman
rectorum
regere: regieren, leiten, lenken
rector: Lenker, director, helmsman
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sollicitudines
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
Suggerente
suggerere: darunterlegen
tueri
tueri: beschützen, behüten
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vestra
vester: euer, eure, eures
vestrae
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum