Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (23)  ›  1117

Suggerente magnificentia vestra docta imperialis aeternitas debere eos, qui praeceptione principali seu vestrae sedis amplissimae tueri locum rectorum provinciarum noscuntur, auctoritatem habere tutores seu curatores petentibus dare, decretum etiam interponere ad alienandas minorum similiumque eis personarum seu curalium facultates, emancipationes quoque legibus celebrare et omnia quae ad iurisdictionem rectoris provinciae pertinent actitare, praecipere dignata est pro dispositione vestrae celsitudinis praefatas huiusmodi sollicitudines peragendi habere licentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actitare
actitare: EN: act/plead frequently/repeatedly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeternitas
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
alienandas
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celsitudinis
celsitudo: Höhe, EN: height, tallness
curalium
curalium: EN: coral
curatores
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dare
dare: geben
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
dignata
dignare: würdigen
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
docta
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
emancipationes
emancipatio: Abtretung von Grundstücken, EN: emancipation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperialis
imperialis: EN: imperial
interponere
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurisdictionem
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, EN: jurisdiction, legal authority
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minorum
parvus: klein, gering
peragendi
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
personarum
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeceptione
praeceptio: der Voraus, EN: instruction
praecipere
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praefatas
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rectorum
regere: regieren, leiten, lenken
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sollicitudines
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, EN: anxiety, concern, solicitude
Suggerente
suggerere: darunterlegen
tueri
tueri: beschützen, behüten
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vestra
vester: euer, eure, eures
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum