Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (22)  ›  1095

Quibus cum principe castrorumque praepositis pro laborum vicissitudine limitaneorum militum duodecimam annonarum partem, distribuendam videlicet inter eos magisteriae potestatis arbitrio, deputamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annonarum
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
castrorumque
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deputamus
deputare: beschneiden, absägen
distribuendam
distribuere: verteilen, einteilen
duodecimam
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magisteriae
magisterius: EN: magisterial
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praepositis
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
castrorumque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vicissitudine
vicissitudo: Wechsel, EN: change, vicissitude
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum