Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1095

Quibus cum principe castrorumque praepositis pro laborum vicissitudine limitaneorum militum duodecimam annonarum partem, distribuendam videlicet inter eos magisteriae potestatis arbitrio, deputamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin963 am 26.07.2013
Denjenigen, zusammen mit dem Befehlshaber und den Lageroffizieren, weisen wir zum Ausgleich für die Aufeinanderfolge der Grenzsoldiermühen den zwölften Teil der Versorgungsgüter zu, welcher unter ihnen nach Ermessen der magistratischen Gewalt zu verteilen ist.

von domenic8885 am 11.10.2018
Wir weisen hiermit ein Zwölftel der Versorgung den Grenztruppen zu, zusammen mit dem Kommandanten und Lageroffizieren, zur Verteilung nach Ermessen des Magistrats als Entschädigung für ihren Dienst.

Analyse der Wortformen

annonarum
annona: Jahresertrag
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
castrorumque
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deputamus
deputare: beschneiden, absägen
distribuendam
distribuere: verteilen, einteilen
duodecimam
duodecim: zwölf, Duzend
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magisteriae
magisterius: EN: magisterial
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praepositis
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vicissitudine
vicissitudo: Wechsel, vicissitude
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum