Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (22)  ›  1086

Si quis pro publicis functionibus, quae flagitantur, aliquo se defendere temptet munimine, adeat iudicem et promat, quae duxerit adserenda:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adserenda
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
flagitantur
flagitare: dringend fordern
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
munimine
munimen: EN: fortification
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promat
promere: hervorholen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum