Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1086

Si quis pro publicis functionibus, quae flagitantur, aliquo se defendere temptet munimine, adeat iudicem et promat, quae duxerit adserenda:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.c am 04.09.2023
Sollte jemand versuchen, sich bei öffentlichen Aufgaben, die gefordert werden, durch irgendeine Schutzmaßnahme zu verteidigen, so soll er den Richter aufsuchen und vorbringen, was er als notwendig zu behaupten erachtet:

Analyse der Wortformen

adeat
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adserenda
adserere: EN: lay hands on, grasp
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
flagitantur
flagitare: dringend fordern
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
munimine
munimen: EN: fortification
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
promat
promere: hervorholen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum