Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (1)  ›  030

Veluti si quis argentum utendum acceperit quasi amicos ad cenam invitaturus et id peregre secum tulerit, aut si quis equum gestandi causa commodatum sibi longius aliquo duxerit, quod veteres scripserunt de eo qui in aciem equum perduxisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gestandi
gestare: tragen, ertragen
commodatum
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
de
de: über, von ... herab, von
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
tulerit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invitaturus
invitare: einladen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
perduxisset
perducere: herumführen
peregre
peregre: in der Fremde, EN: to/from abroad
quasi
quasi: als wenn
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scripserunt
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
Veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
utendum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum