Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1069

Unde inviolabili observatione sancimus, ut, quoniam tempore hiemis navigatio saepe periculosa est semper incerta, in illis quinque urbibus, quae potiores esse ceteris adseruntur, vicissim hiemandum sibi iudices recognoscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.x am 14.10.2022
Wir ordnen hiermit ausdrücklich an, dass die Richter aufgrund der Tatsache, dass die Seereise im Winter oft gefährlich und stets unvorhersehbar ist, abwechselnd ihre Winter in den fünf Städten verbringen müssen, die als bedeutender als die übrigen angesehen werden.

von nisa.z am 04.04.2017
Daher verordnen wir durch unantastbare Beachtung, dass, da in der Winterzeit die Schifffahrt oft gefährlich und stets unsicher ist, die Richter anerkennen müssen, dass sie abwechselnd den Winter in jenen fünf Städten verbringen sollen, die als bedeutender als die anderen gelten.

Analyse der Wortformen

adseruntur
adserere: EN: lay hands on, grasp
ceteris
ceterus: übriger, anderer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hiemandum
hiemare: überwintern
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inviolabili
inviolabilis: unverletzlich, imperishable
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
navigatio
navigatio: Schiffahrt
observatione
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
periculosa
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
potiores
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
recognoscant
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sancimus
sancire: heiligen
semper
semper: immer, stets
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Unde
unde: woher, daher
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum