Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  835

Cogitate nunc, cum illa sicilia sit, hoc est insula quae undique exitus maritimos habeat, quid ex ceteris locis exportatum putetis, quid agrigento, quid lilybaeo, quid panhormo, quid thermis, quid halaesa, quid catina, quid ex ceteris oppidis, quid vero messana, quem iste sibi locum maxime tutum esse arbitrabatur, ubi animo semper soluto liberoque erat, quod sibi iste mamertinos delegerat ad quos omnia quae aut diligentius servanda aut occultius exportanda erant deportaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.m am 12.11.2021
Überdenken Sie dies: Sizilien ist eine Insel mit Meerzugang an allen Seiten, stellen Sie sich vor, was von all diesen Orten verschifft worden sein muss - von Agrigent, von Marsala, von Palermo, von Termini, von Tusa, von Catania, von allen anderen Städten, und besonders von Messina. Er betrachtete Messina als seinen sichersten Zufluchtsort, wo er immer entspannt und frei sein konnte, weil er ganz gezielt die Menschen von Messina als diejenigen ausgewählt hatte, an die er alles senden konnte, was entweder sorgfältige Verwahrung oder geheime Ausfuhr benötigte.

von catharina852 am 09.11.2014
Bedenkt nun, da Sizilien eine solche Beschaffenheit hat, nämlich eine Insel, die an allen Seiten maritime Ausgänge besitzt, was ihr aus anderen Orten exportiert glaubt, was aus Agrigent, was aus Lilybaeum, was aus Panormus, was aus Thermae, was aus Halaesa, was aus Catina, was aus anderen Städten, was insbesondere aus Messana, jenen Ort, den dieser Mann für sich als am sichersten erachtete, wo er stets mit gelöster und freier Gesinnung war, weil er sich die Mamertiner auserwählt hatte, zu denen er alle Dinge transportieren konnte, die entweder sorgfältiger bewacht oder heimlicher exportiert werden mussten.

Analyse der Wortformen

Cogitate
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatus: EN: deliberate
cogitate: EN: carefully, with thought/reflection
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sicilia
sicilia: Sizilien
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
maritimos
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ceteris
ceterus: übriger, anderer
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
exportatum
exportare: hinaustragen
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
agrigento
rigere: starren
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
thermis
therma: Therme, Badehaus
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
halaesa
ha: EN: Ah!
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
catina
catinum: EN: large bowl/plate
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ceteris
ceterus: übriger, anderer
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
messana
messana: Messina
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
semper
semper: immer, stets
soluto
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
liberoque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iste
iste: dieser (da)
mamertinos
mamertinus: zu Mars gehörig
delegerat
deligere: wählen, auswählen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
servanda
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
occultius
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
exportanda
exportare: hinaustragen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deportaret
deportare: hinabtragen, fortbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum