Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  834

Pauculis igitur mensibus, ut hi pusilli et contempti libelli indicant, furta praetoris, quae essent hs xx cc, ex uno oppido solo exportata sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.p am 11.10.2019
Laut diesen scheinbar unbedeutenden Buchhaltungsunterlagen gelang es dem Gouverneur in nur wenigen Monaten, allein aus einer einzigen Stadt über zwei Millionen Sesterzen zu unterschlagen.

von joel.b am 05.03.2022
In wenigen Monaten, wie diese kleinen und verachteten Aufzeichnungen anzeigen, wurden Diebstähle des Prätors, die 2.200.000 Sesterzen betrugen, aus einer einzigen Stadt weggebracht.

Analyse der Wortformen

Pauculis
pauculus: sehr wenig, a little
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
mensibus
mensis: Monat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
pusilli
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
et
et: und, auch, und auch
contempti
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
libelli
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hs
hs:
xx
XX: 20, zwanzig
cc
CC: 200, zweihundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
exportata
exportare: hinaustragen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum