Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (21)  ›  1036

Breves etiam quadrimenstruos ad officium palatinum noverint dirigendos aurumque exactum ad sacras largitiones sine ulla dilatione esse mittendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aurumque
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
Breves
brevis: kurz
dilatione
dilatio: Verzögerung, EN: adjournment
dirigendos
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exactum
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
largitiones
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
mittendum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
noverint
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
palatinum
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
aurumque
que: und
sacras
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum