Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  114

Tanta autem dulcedine me tenuit et traxit ut illum sine ulla dilatione perlegerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel8871 am 11.02.2019
Es fesselte mich mit solcher Begeisterung, dass ich es in einem Zug durchlas.

von matthias.o am 26.10.2016
Mit solcher Süße fesselte und zog es mich, dass ich es ohne Zögern durchlas.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dilatione
dilatio: Verzögerung
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
perlegerim
perlegere: durchlesen, genau betrachten, durchmustern, vorlesen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum