Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (21)  ›  1027

Ideoque suggestionem tui culminis approbantes viris spectabilibus comitibus scholarum verberandi regradandive senatores ac ducenarios licentiam denegamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
approbantes
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
comitibus
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
denegamus
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
ducenarios
ducenarius: zweihundert enthaltend, EN: of/concerning two hundred
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
Ideoque
que: und
scholarum
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scholaris: akademisch gebildet, EN: scholar, student (Bee), EN: of/belonging to a school
scholarus: EN: of/connected with the schola in which a collegium met
senatores
senator: Senator
spectabilibus
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding
suggestionem
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung, EN: supplying an answer to one's own question
tui
te: dich
tuus: dein
verberandi
verberare: prügeln, schlagen, EN: beat, strike, lash
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum