Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1003

Quod promulgatis sanctionibus tua sinceritas perscriptum esse non nescit, etiam ex praecepto nostro competenter observet nec quasdam personas de provincia existimet avocandas nisi tantummodo suos officiales et homines populares huius almae urbis seditioni obnoxios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.m am 29.04.2023
Dasjenige, was eure Aufrichtigkeit in den verkündeten Verordnungen niedergeschrieben zu wissen vermag, beachte es auch sachgemäß aufgrund unserer Anweisung, und es denke nicht, dass gewisse Personen aus der Provinz vorgeladen werden sollen, außer nur seine Amtsträger und das gemeine Volk dieser nährenden Stadt, das zur Aufruhr geneigt ist ist.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
promulgatis
promulgare: öffentlich anschlagen
sanctionibus
sanctio: Strafbestimmung
tua
tuus: dein
sinceritas
sinceritas: Gesundheit, honesty, straightforwardness
perscriptum
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nescit
nescire: nicht wissen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
competenter
competenter: EN: suitably, appositely
observet
observare: beobachten, beachten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
de
de: über, von ... herab, von
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
existimet
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
avocandas
avocare: ablenken
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
officiales
officialis: Subalternbeamter
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
seditioni
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum