Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  643

Si finium regundorum actum fuerit, dispicere debet iudex, an necessaria sit adiudicatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.s am 17.03.2017
Wenn ein Verfahren zur Grenzbestimmung eingeleitet wird, sollte der Richter prüfen, ob eine Rechtsprechung erforderlich ist.

von marie.869 am 23.10.2024
Wenn ein Grenzstreitverfahren anhängig gemacht wurde, sollte der Richter prüfen, ob eine gerichtliche Entscheidung erforderlich ist.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adiudicatio
adjudicatio: EN: act of assignment (by judge)
an
an: etwa, ob, oder
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dispicere
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
regundorum
regere: regieren, leiten, lenken
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum