Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  632

Si ad exhibendum actum fuerit, non sufficit si exhibeat rem is cum quo actum est, sed opus est ut etiam causam rei debeat exhibere, id est ut eam causam habeat actor quam habiturus esset si cum primum ad exhibendum egisset exhibita res fuisset:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna974 am 21.07.2024
In einem Beweisherausgabeverfahren reicht es nicht aus, dass der Beklagte den fraglichen Gegenstand lediglich vorzeigt. Er muss auch dessen Zustand darlegen und sicherstellen, dass der Kläger die gleiche Rechtsposition erhält, die er gehabt hätte, wenn der Gegenstand zum Zeitpunkt der ursprünglichen Klageerhebung vorgelegt worden wäre:

von felizitas.828 am 06.11.2014
Wenn eine Klage auf Herausgabe anhängig gewesen ist, genügt es nicht, wenn derjenige, gegen den die Klage gerichtet war, die Sache vorlegt, sondern es ist notwendig, dass er auch den Grund der Sache darlegt, und zwar so, dass der Kläger jenen Grund hätte, den er gehabt hätte, wenn bei der erstmaligen Erhebung der Herausgabeklage die Sache bereits vorgelegt worden wäre:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
si
si: wenn, ob, falls
exhibeat
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exhibendum
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
egisset
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
exhibita
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum