Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  628

Et si hereditas petita sit, eadem circa fructus interveniunt quae diximus intervenire in singularum rerum petitione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette9883 am 10.12.2013
Und wenn eine Erbschaft geltend gemacht worden ist, gelten dieselben Bestimmungen hinsichtlich der Früchte, die wir bei der Geltendmachung einzelner Sachen genannt haben.

von lina968 am 08.01.2023
Wenn jemand Anspruch auf ein Erbe erhebt, gelten gelten dieselben Regeln bezüglich Erträgen, wie wir sie zuvor bei Ansprüchen auf einzelne Gegenstände erklärt haben.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
interveniunt
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
intervenire
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum