Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  628

Et si hereditas petita sit, eadem circa fructus interveniunt quae diximus intervenire in singularum rerum petitione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette9883 am 10.12.2013
Und wenn eine Erbschaft geltend gemacht worden ist, gelten dieselben Bestimmungen hinsichtlich der Früchte, die wir bei der Geltendmachung einzelner Sachen genannt haben.

von lina968 am 08.01.2023
Wenn jemand Anspruch auf ein Erbe erhebt, gelten gelten dieselben Regeln bezüglich Erträgen, wie wir sie zuvor bei Ansprüchen auf einzelne Gegenstände erklärt haben.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Et
et: und, auch, und auch
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervenire
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
interveniunt
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum