Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  481

Nemo enim secundum veterem regulam, ut iam dictum est, alienae rei sine satisdatione defensor idoneus intellegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa845 am 17.12.2022
Allerdings gilt nach der alten Regel, wie bereits erwähnt, niemand ohne Sicherheitsleistung als rechtmäßiger Vertreter in einer fremden Angelegenheit.

von nellie.p am 15.12.2015
Nach der alten Regel, wie bereits erwähnt, wird niemand als geeigneter Verteidiger einer fremden Sache ohne Sicherheitsleistung betrachtet.

Analyse der Wortformen

alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Nemo
nemo: niemand, keiner
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
satisdatione
satisdatio: Kaution
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum