Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  305

Extitit enim defuncti defensor, et quidem idoneus, qui de solido creditoribus cavet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.945 am 25.06.2024
Es erschien ein Verteidiger des Verstorbenen, und zwar ein geeigneter, der den Gläubigern Sicherheit für den Gesamtbetrag leistet.

Analyse der Wortformen

cavet
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
creditoribus
creditor: Gläubiger
de
de: über, von ... herab, von
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
Extitit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
idoneus
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum