Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  453

Et quia hoc non minimam incommoditatem habebat, quod alieno nomine neque agere neque excipere actionem licebat, coeperunt homines per procuratores litigare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.879 am 07.07.2013
Und da es eine große Unbequemlichkeit war, dass man keine Rechtshandlungen in fremdem Namen einleiten oder verteidigen durfte, begannen die Menschen, Rechtsstreitigkeiten durch Bevollmächtigte zu führen:

von nelli844 am 25.07.2018
Und weil dies eine nicht unerhebliche Unannehmlichkeit darstellte, dass es weder erlaubt war, in fremdem Namen eine Klage zu erheben noch eine Klage anzunehmen, begannen die Menschen, durch Prozessbevollmächtigte zu prozessieren:

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
Et
et: und, auch, und auch
excipere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incommoditatem
incommoditas: Unbequemlichkeit, inconvenience, importunity
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
litigare
litigare: streiten
minimam
parvus: klein, gering
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quia
quia: weil
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum