Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  090

Hoc sibi caesar satis oportune accidisse arbitratus, quod neque post tergum hostem relinquere volebat neque belli gerendi propter anni tempus facultatem habebat neque has tantularum rerum occupationes britanniae anteponendas iudicabat, magnum iis numerum obsidum imperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sibi
sibi: sich, ihr, sich
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
oportune
oportunus: EN: suitable
oportune: EN: suitably
accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
arbitratus
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantularum
tantulus: so klein, so trifling
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
britanniae
britannia: Britannien
anteponendas
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
iudicabat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obsidum
obses: Geisel, Bürge
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum