Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  090

Hoc sibi caesar satis oportune accidisse arbitratus, quod neque post tergum hostem relinquere volebat neque belli gerendi propter anni tempus facultatem habebat neque has tantularum rerum occupationes britanniae anteponendas iudicabat, magnum iis numerum obsidum imperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.o am 20.12.2018
Caesar betrachtete dies als sehr zweckmäßig, da er keinen Feind hinter sich lassen wollte, wegen der Jahreszeit keinen Feldzug durchführen konnte und diese kleinen Operationen nicht über seinen Plan für Britannien stellen wollte. Daher forderte er eine große Anzahl von Geiseln von ihnen.

von mustafa837 am 15.04.2020
Caesar, der dies für sich als hinreichend günstig betrachtete, weil er weder einen Feind im Rücken lassen wollte noch aufgrund der Jahreszeit die Möglichkeit hatte, Krieg zu führen, noch diese Beschäftigungen für wichtiger als Britannien erachtete, befiehlt von ihnen eine große Anzahl von Geiseln.

Analyse der Wortformen

accidisse
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anteponendas
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
britanniae
britannia: Britannien
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iudicabat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obsidum
obses: Geisel, Bürge
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
oportune
oportune: EN: suitably
oportunus: EN: suitable
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tantularum
tantulus: so klein, so trifling
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, rear
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum