Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  452

Praeterea lege Hostilia permissum est furti agere eorum nomine qui apud hostes essent aut rei publicae causa abessent quive in eorum cuius tutela essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.906 am 04.03.2015
Darüber hinaus erlaubte das Hostilische Gesetz, Diebstahlsklagen im Namen derjenigen zu erheben, die von Feinden gefangen gehalten wurden, die in staatlichen Angelegenheiten abwesend waren oder die unter Vormundschaft standen.

von helen.8976 am 09.01.2018
Zudem wurde durch das Hostilische Gesetz erlaubt, im Namen derjenigen Diebstahlsklage zu erheben, die sich bei Feinden befanden, oder wegen der Sache des Staates abwesend waren oder unter der Vormundschaft eines von ihnen standen.

Analyse der Wortformen

abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cuius
cuius: wessen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
Hostilia
hostilis: feindlich, enemy
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum