Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  447

Et si adversus ea factum erit et nocitum homini libero esse dicetur, quod bonum et aequum iudici videtur, tanti dominus condemnetur, ceterarum rerum, quanti damnum datum sit, dupli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.m am 14.10.2023
Und wenn gegen diese Dinge gehandelt wird und eine Verletzung eines freien Menschen als geschehen gilt, soll der Herr für so viel verurteilt werden, wie dem Richter gut und billig erscheint, und für andere Dinge soll er den doppelten Schadensbetrag zahlen.

von conrad.9876 am 25.12.2018
Wenn jemand diese Regeln verletzt und eine Verletzung einer freien Person gemeldet wird, hat der Eigentümer den Betrag zu zahlen, den der Richter als angemessen und billig erachtet, und für Schäden an anderen Sachen hat er den doppelten Schadensbetrags zu entrichten.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceterarum
ceterus: übriger, anderer
condemnetur
condemnare: verurteilen
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte
duplus: zweifach, doppelt
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nocitum
nocere: schaden
quanti
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum