Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  437

Animalium nomine, quae ratione carent, si quidem lascivia aut fervore aut feritate pauperiem fecerint, noxalis actio lege duodecim tabularum prodita est (quae animalia, si noxae dedantur, proficiunt reo ad liberationem, quia ita lex duodecim tabularum scripta est);

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.h am 10.06.2018
Was Tiere betrifft, denen die Vernunftfähigkeit fehlt, sieht das Gesetz der Zwölf Tafeln eine Rechtshandlung vor, wenn sie durch Spieltrieb, Erregung oder aggressive Verhaltensweise Schaden verursachen (und wenn diese Tiere als Schadensersatz übergeben werden, befreit dies den Beklagten von der Haftung, wie im Gesetz der Zwölf Tafeln festgelegt);

von mustafa.922 am 11.08.2013
Im Namen der Tiere, denen die Vernunft fehlt, wurde, falls sie durch Mutwillen, Erregung oder Wildheit Schaden verursacht haben, gemäß dem Gesetz der Zwölf Tafeln eine Noxalklage eingeführt (welche Tiere, wenn sie für den Schaden herausgegeben werden, dem Beklagten zur Befreiung dienen, weil das Gesetz der Zwölf Tafeln so verfasst wurde);

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
Animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carent
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
dedantur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
fervore
fervor: das Sieden, Leidenschaft, boiling heat
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lascivia
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberationem
liberatio: Befreiung, release/deliverance (from) (debt)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
noxae
noxa: Schaden
noxalis
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
pauperiem
pauperies: EN: poverty
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proficiunt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reo
reus: Angeklagter, Sünder
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
si
si: wenn, ob, falls
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum