Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  326

Sane si tam magna causa iusti erroris interveniebat ut etiam constantissimus quisque labi posset, etiam maiori viginti quinque annis succurrebatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne9889 am 06.10.2014
Wenn ein derart schwerwiegender Fall eines berechtigten Irrtums vorlag, dass selbst die zuverlässigste Person einen Fehler hätte machen können, wurde Erleichterung sogar denjenigen gewährt, die älter als fünfundzwanzig Jahre waren:

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constantissimus
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interveniebat
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labi
labes: Sturz, Fall
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiori
maior: größer, älter
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quinque
quinque: fünf
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
succurrebatur
succurrere: unterziehen
tam
tam: so, so sehr
viginti
viginti: zwanzig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum