Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  327

Veluti si quis totum legatum petierit, post deinde prolati fuerint codicilli, quibus aut pars legati adempta sit aut quibusdam aliis legata deta sint, quae efficiebant ut plus petisse videretur petitor quam dodrantem, ad quem ideo lege Falcidia legata minuebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.909 am 21.09.2024
Zum Beispiel, wenn jemand eine gesamte Erbschaft beansprucht, aber danach Kodizille vorgelegt werden, die entweder einen Teil der Erbschaft reduzieren oder Vermächtnisse an andere Personen gewähren, sodass es so erscheint, als hätte der Anspruchsteller mehr gefordert als die drei Viertel, die nach dem Falcidischen Gesetz für Vermächtnisse begrenzt waren.

von willi.t am 07.06.2023
Gleichwie wenn jemand die gesamte Erbschaft beansprucht hätte, nachdem sodann Codicilli vorgelegt worden waren, durch welche entweder ein Teil des Vermächtnisses entzogen oder bestimmten anderen Vermächtnisse gegeben worden waren, was bewirkte, dass der Anspruchsteller mehr als den Dodrans beansprucht zu haben schien, weshalb die Vermächtnisse nach dem Lex Falcidia entsprechend reduziert wurden.

Analyse der Wortformen

Veluti
veluti: gleichwie, as if
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
petierit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
prolati
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
codicilli
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
efficiebant
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plus
multum: Vieles
plus: mehr
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
petitor
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dodrantem
dodrans: dreiviertel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ideo
ideo: dafür, deswegen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Falcidia
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
minuebantur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum