Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  026

Merito ex consequentia etiam praefatae actiones ab usu communi recesserunt, cum manifestissimum est quod omnes qui scientes rem furtivam susceperint et celaverint, furti nec manifesti obnoxii sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian945 am 22.03.2016
Folgerichtig sind auch die vorerwähnten Handlungen aus dem gemeinen Gebrauch zurückgezogen worden, da es höchst offensichtlich ist, dass alle, die wissentlich eine gestohlene Sache angenommen und verborgen haben, der nicht offenkundigen Diebstahls schuldig sind.

von maya855 am 25.11.2022
Diese zuvor erwähnten Rechtshandlungen sind zu Recht außer Gebrauch geraten, da es völlig offensichtlich ist, dass jeder, der wissentlich Diebesgut annimmt und verbirgt, wegen Hehlerei strafbar ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
celaverint
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consequentia
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequentia: Folge, Konsequenz
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furtivam
furtivus: gestohlen, verstohlen
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
manifestissimum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
Merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praefatae
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recesserunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum