Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  254

Item adversus eum qui vi exemerit eum qui in ius vocaretur, cuiusve dolo alius exemerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Karlotta am 30.04.2016
Ebenso gilt dies gegen jeden, der jemanden gewaltsam daran hindert, vor Gericht zu erscheinen, oder durch dessen Täuschung eine andere Person an einem solchen Erscheinen gehindert wird:

von leon.845 am 14.06.2020
Ebenso gegen denjenigen, der mit Gewalt denjenigen weggenommen hat, der vorgeladen war, oder durch dessen Arglist ein anderer weggenommen wurde:

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
exemerit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
vocaretur
vocare: rufen, nennen
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
alius
alius: der eine, ein anderer
exemerit
eximere: wegnehmen, verbrauchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum