Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  111

Aeque extra culpam esse intellegitur, si seorsum a via forte vel in medio fundo caedebat, licet non praeclamavit, quia eo loco nulli extraneo ius fuerat versandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandar9929 am 18.02.2017
Gleichermaßen wird er als schuldlos betrachtet, wenn er zufällig abseits des Weges oder mitten auf dem Feld etwas schnitt, obwohl er zuvor nicht gerufen hatte, da an diesem Ort niemandem Fremden das Recht zustand, sich zu bewegen.

von larissa847 am 30.08.2015
Er gilt als gleichermaßen schuldlos, wenn er zufällig abseits der Straße oder mitten auf seinem Feld Holz hackte, auch wenn er keine Warnung ausrief, da Fremde an diesem Ort kein Recht hatten, sich aufzuhalten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caedebat
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
extraneo
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundo
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
logos: Wort, Witz
medio
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quia
quia: weil
seorsum
seorsum: abgesondert, Abschied nehmen, abseits, apart from the rest
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versandi
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum