Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (15)  ›  742

QUIDQUID TE MIHI EX QUACUMQUE CAUSA DARE FACERE OPORTET, OPORTEBIT OPORTERETVE, PRAESENS IN DIEMVE QUARUMQUE RERUM MIHI TECUM ACTIO QUAEQUE ABS TE PETITIO VEL ADVERSUS TE PERSECUTIO EST, ERIT, QUODQUE TU MEUM HABES, TENES, POSSIDES, POSSIDERESVE DOLOVE MALO FECISTI QUO MINUS POSSIDERES, QUANTI QUAEQUE EARUM RERUM RES ERIT, TANTAM PECUNIAM DARI STIPULATUS EST AULUS AGERIUS, SPOPONDIT NUMERIUS NEGIDIUS.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ABS
abs: von, von ... her
ACTIO
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
DARE
dare: geben
EST
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
EX
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
FACERE
facere: tun, machen, handeln, herstellen
HABES
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
IN
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
MALO
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
MIHI
mihi: mir
OPORTET
oportere: beauftragen
PETITIO
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
POSSIDES
possidere: besitzen, beherrschen
PRAESENS
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
RES
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
SPOPONDIT
spondere: versprechen, geloben
TANTAM
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
TE
te: dich
TENES
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
VEL
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum