Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  727

Item si reus solverit, etiam ii qui pro eo intervenerunt liberantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.b am 14.07.2013
Wenn der Beklagte bezahlt hat, werden auch diejenigen, die für ihn interveniert haben, befreit.

von johann.825 am 20.04.2015
Wenn der Beschuldigte zahlt, werden auch diejenigen, die als Bürgen für ihn eingetreten sind, von ihrer Verpflichtung befreit.

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
intervenerunt
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
liberantur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reus
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
solverit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum