Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  702

Sed quia non ex maleficio tenetur, quasi ex contractu teneri videtur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya948 am 29.09.2016
Da sie nicht für eine unerlaubte Handlung haftbar sind, werden sie behandelt, als wären sie durch einen Vertrag gebunden.

von nichole.9938 am 07.12.2014
Da er nicht aufgrund eines Vergehens haftbar gemacht wird, scheint er gleichwohl so behandelt zu werden, als sei er vertraglich gebunden.

Analyse der Wortformen

contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maleficio
maleficere: EN: practice sorcery/black magic
maleficium: Verbrechen, Übeltat
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quasi
quasi: als wenn
quia
quia: weil
Sed
sed: sondern, aber
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum