Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  701

Non intellegitur proprie ex contractu obligatus esse, quippe nihil inter se contraxerunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.v am 02.11.2016
Sie können rechtlich nicht als vertraglich verpflichtet gelten, da sie untereinander keine Vereinbarung getroffen haben:

von fillipp.845 am 21.06.2020
Er gilt nicht ordnungsgemäß als aus einem Vertrag verpflichtet, da sie zwischen sich nichts vereinbart haben:

Analyse der Wortformen

contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contraxerunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatus
obligare: binden, verpflichten
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quippe
quippe: freilich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum