Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  691

Idque utilitatis causa receptum est, ne absentium qui subita festinatione coacti, nulli demandata negotiorum suorum administratione, peregre profecti essent, deserentur negotia:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.903 am 26.11.2024
Diese Regel wurde aus praktischen Gründen eingeführt, um zu verhindern, dass Geschäftsangelegenheiten verlassen werden, die Personen gehören, die plötzlich ins Ausland reisen mussten, ohne die Möglichkeit gehabt zu haben, jemanden mit der Verwaltung ihrer Angelegenheiten zu beauftragen:

von lejla.n am 14.10.2014
Dies wurde aus Gründen der Nützlichkeit angenommen, damit nicht die Angelegenheiten derjenigen, die abwesend waren, durch plötzliche Eile gezwungen, niemanden mit der Verwaltung ihrer Angelegenheiten beauftragt hatten und ins Ausland gereist waren, verlassen würden:

Analyse der Wortformen

Idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
coacti
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
demandata
demandare: anvertrauen
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
peregre
peregre: in der Fremde
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deserentur
deserere: verlassen, im Stich lassen
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum