Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  687

Sed domino quidem rei gestae adversus eum qui gessit directa competit actio, negotiorum autem gestori contraria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya8991 am 29.03.2015
Der Auftraggeber hat eine unmittelbaer Rechtshandlung gegen denjenigen, der seine Angelegenheiten geführt hat, während der Geschäftsführer eine Gegenklage zur Verfügung hat.

von celine.f am 05.10.2017
Dem Geschäftsherrn steht gegen denjenigen, der das Geschäft durchgeführt hat, ein Direktanspruch zur Verfügung, während dem Geschäftsführer ein Gegenanspruch zusteht.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
competit
competere: EN: meet
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
directa
directa: gerade, geradlinig
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum