Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  602

Ita quaeri solebat de locatione et conductione, si forte rem aliquam tibi utendam sive fruendam quis dederit et invicem a te aliam utendam sive fruendam acceperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz903 am 05.01.2017
Es pflegte die Frage aufzukommen bei Mietverträgen: Was wäre, wenn jemand jemandem etwas zur Nutzung oder zum Genuss überlassen hätte und im Gegenzug von dieser Person etwas anderes zur Nutzung oder zum Genuss erhalten würde?

von yannick9894 am 18.12.2023
So pflegte man bezüglich Miete und Pacht zu fragen, wenn etwa jemand dir eine Sache zur Nutzung oder zum Genuss gegeben hätte und im Gegenzug von dir eine andere Sache zur Nutzung oder zum Genuss erhalten hätte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliam
alius: der eine, ein anderer
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conductione
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
de
de: über, von ... herab, von
dederit
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fruendam
frui: genießen, Freude haben an
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locatione
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
te
te: dich
tibi
tibi: dir
utendam
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum