Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  518

In omnibus autem obligationibus adsumi possunt, id est sive re sive verbis sive litteris sive consensu contractae fuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden.827 am 18.04.2016
Bei allen Verpflichtungen können sie übernommen werden, das heißt, ob durch Sache, durch Worte, durch Schrift oder durch Einverständnis sie werden kontrahiert worden sein.

von luka8877 am 16.12.2013
Sie können in alle Arten von Verträgen eingeschlossen werden, unabhängig davon, ob diese Verträge durch physische Objekte, mündliche Vereinbarungen, schriftliche Dokumente oder gegenseitiges Einverständnis geschlossen werden.

Analyse der Wortformen

adsumi
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
contractae
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
obligationibus
obligatio: da Gebundensein
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sive
sive: oder wenn ...
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum