Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  506

Nam si is qui pupilli tutelam administrare coeperat, cessit administratione contutori suo et stipulatus est, rem pupilli salvam fore, quoniam interest stipulatoris fieri quod stipulatus est, cum obligatus futurus esset pupillo si male res gesserit, tenet obligatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel841 am 20.08.2014
Denn wenn derjenige, der begonnen hatte, die Vormundschaft eines Mündels zu verwalten, die Verwaltung seinem Mitvormund abtrat und stipulierte, dass das Vermögen des Mündels sicher sein würde, da es den Stipulanten betrifft, dass das, was er stipuliert hat, geschehen wird, und er dem Mündel gegenüber verpflichtet wäre, falls er die Angelegenheiten schlecht verwalten würde, bleibt die Verpflichtung bestehen.

von joel.8814 am 13.04.2015
Wenn ein Vormund, der begonnen hat, die Angelegenheiten seines Mündels zu verwalten, die Verwaltung an seinen Mitvormund übergibt und eine förmliche Vereinbarung trifft, dass das Vermögen des Mündels geschützt wird, ist die Vereinbarung bindend, da die Person, die die Vereinbarung trifft, ein Interesse an deren Erfüllung hat, da er dem Mündel gegenüber haftbar wäre, wenn die Angelegenheiten schlecht verwaltet würden.

Analyse der Wortformen

administrare
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
contutori
contutor: EN: joint guardian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Nam
nam: nämlich, denn
obligatio
obligatio: da Gebundensein
obligatus
obligare: binden, verpflichten
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salvam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
si
si: wenn, ob, falls
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum