Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  482

Sed et si quis ita stipuletur, PRIDIE QUAM MORIAR vel PRIDIE QUAM MORIERIS DARI?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain.q am 10.12.2018
Aber selbst wenn jemand derart stipuliert: AM TAG VOR MEINEM TOD oder AM TAG VOR DEINEM TOD GEGEBEN ZU WERDEN?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
stipuletur
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
PRIDIE
pridie: am Tage vorher, tags vorher
QUAM
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
MORIAR
mori: sterben
moriri: sterben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
PRIDIE
pridie: am Tage vorher, tags vorher
QUAM
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
MORIERIS
mori: sterben
moriri: sterben
DARI
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum