Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (9)  ›  433

Nam et praetor iubet rem salvam fore pupillo caveri, et interdum iudex, si aliter expediri haec res non potest:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
caveri
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pupillo
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salvam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum