Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  405

Nam si prius Titio spoponderit, deinde alio interrogante spondeat, alia atque alia erit obligatio nec creduntur duo rei stipulandi esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.938 am 09.09.2020
Wenn jemand zunächst Titius ein Versprechen gibt und dann auf Anfrage einer anderen Person ein weiteres Versprechen macht, handelt es sich um zwei getrennte Verpflichtungen, und die beiden Parteien gelten nicht als gemeinsame Gläubiger desselben Versprechens.

von heinrich942 am 10.05.2023
Denn wenn er zunächst Titius versprochen hat und dann auf Anfrage einer anderen Person verspricht, wird es eine und eine andere Verpflichtung sein, und sie gelten nicht als zwei Vertragsparteien, die vereinbaren.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
Titio
titiare: EN: tweet
titio: EN: firebrand, piece of burning wood, piece of burning wood
titius: Titius
spoponderit
spondere: versprechen, geloben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
interrogante
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
spondeat
spondere: versprechen, geloben
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obligatio
obligatio: da Gebundensein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
creduntur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
duo
duo: zwei, beide
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
stipulandi
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum