Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  400

Sed si quaedam fieri, quaedam non fieri una eademque conceptione stipuletur, clausula erit huiusmodi adicienda:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.875 am 06.05.2017
Wenn jedoch jemand in einer einzigen Erklärung Bestimmungen trifft, dass einige Dinge zu tun und andere nicht zu tun sind, sollte eine solche Klausel hinzugefügt werden:

von cathaleya.848 am 01.05.2023
Wenn jedoch jemand bestimmte Dinge geschehen zu lassen und bestimmte Dinge zu verhindern in ein und derselben Formulierung festlegt, wird eine solche Klausel wie folgt hinzugefügt werden müssen:

Analyse der Wortformen

adicienda
adicere: hinzufügen, erhöhen
clausula
clausula: Schluß, Klausel
conceptione
conceptio: Empfängnis, action/fact of conceiving, pregnancy
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
stipuletur
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum