Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (1)  ›  037

Sic nec ille est inter liberos avo quem fillus emancipatus adoptaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoptaverat
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
emancipatus
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum