Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  345

Nam proinde ei condici potest SI PARET EUM DARE OPORTERE ac si mutuum accepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.z am 29.04.2015
Dementsprechend kann gegen ihn Klage erhoben werden, WENN FESTSTEHT, DASS ER ZU LEISTEN VERPFLICHTET IST, ebenso als hätte er ein Darlehen erhalten.

von luise972 am 30.11.2021
Er kann auf Rückzahlung verklagt werden, als hätte er ein Darlehen aufgenommen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
condici
condicere: verabreden
DARE
dare: geben
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
EUM
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutuum
mutuus: geborgt, gegenseitig
Nam
nam: nämlich, denn
OPORTERE
oportere: beauftragen
PARET
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
SI
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum