Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (7)  ›  325

Erat et ex senatusconsulto Claudiano miserabilis per universitatem adquisitio, cum libera mulier servili amore bacchata ipsam libertatem per senatusconsultum amittebat et cum libertate substantiam:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adquisitio
adquisitio: EN: acquisition
amittebat
amittere: aufgeben, verlieren
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
bacchata
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
Claudiano
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Claudiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libertate
libertare: befreien
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miserabilis
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
per
per: durch, hindurch, aus
senatusconsulto
senatusconsultum: EN: decree of the Senate; EN: recommendation of Roman Senate to magistrate
senatusconsultum
senatusconsultus: EN: decree of the Senate
servili
servilis: sklavisch
substantiam
substantia: Wesen, EN: nature
universitatem
universitas: Gesamtheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum